{"id":45698,"date":"2017-12-16T00:00:00","date_gmt":"2017-12-16T03:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/rockcontent.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/"},"modified":"2025-09-12T23:26:39","modified_gmt":"2025-09-13T02:26:39","slug":"portugues-brasileiro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/","title":{"rendered":"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente"},"content":{"rendered":"\n<p>Se voc\u00ea j\u00e1 visitou Portugal ou conversou com algu\u00e9m de l\u00e1, ou mesmo se j\u00e1 consumiu livros, <a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/lingua-portuguesa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">filmes<\/a> e m\u00fasicas portugueses, deve ter percebido que \u00e9 perfeitamente poss\u00edvel acompanharmos e compreendermos o que est\u00e1 sendo dito, n\u00e3o \u00e9? Quando comparamos o portugu\u00eas brasileiro e o de Portugal, achamos mais semelhan\u00e7as que diferen\u00e7as.<\/p>\n<p>Entretanto, h\u00e1 diversas palavras que podem quebrar a sua cabe\u00e7a por terem significados completamente diferentes em cada um dos dois pa\u00edses!<\/p>\n<p>Afinal, nosso idioma tem origens europeias, mas nos mais de cinco s\u00e9culos da hist\u00f3ria do Brasil, o portugu\u00eas que falamos se distanciou consideravelmente de sua l\u00edngua-m\u00e3e. \u00c9 por isso que, se n\u00e3o conhecermos um pouco melhor o idioma falado em Portugal, podemos acabar passando por mal entendidos que podem ser hil\u00e1rios em alguns casos, mas bastante complicados em outros.<\/p>\n<p>Quer evitar essas saias-justas e ficar um pouco mais confort\u00e1vel para interagir com os portugueses ou consumir conte\u00fado produzido por l\u00e1? Ent\u00e3o, confira agora as principais palavras que t\u00eam significados completamente diferentes no portugu\u00eas brasileiro e no portugu\u00eas europeu!<\/p>\n<h2>1. Fila<\/h2>\n<p>Vamos come\u00e7ar com uma palavra que pode <a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/perolas-gramaticais\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">gerar situa\u00e7\u00f5es bastante inc\u00f4modas<\/a> caso voc\u00ea n\u00e3o conhe\u00e7a a diferen\u00e7a entre essas duas varia\u00e7\u00f5es da l\u00edngua portuguesa. Sabe a <strong>fila<\/strong>, aquela situa\u00e7\u00e3o t\u00e3o conhecida nossa de pessoas alinhadas enquanto aguardam atendimento, a chegada do \u00f4nibus, sua vez de entrar em algum lugar etc.? Bom, no portugu\u00eas europeu, <a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/linguagem-coloquial\/\">a g\u00edria<\/a> para uma fila \u00e9 <strong>bicha<\/strong>.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea n\u00e3o souber disso, pode ofender-se ao ouvir algu\u00e9m falando essa palavra de maneira cotidiana, como se n\u00e3o fosse nada de mais, j\u00e1 que, por aqui, ela \u00e9 utilizada para referir-se pejorativamente a pessoas homossexuais.\u00a0 Pois, para eles, n\u00e3o \u00e9! Ent\u00e3o, antes de achar que o nativo portugu\u00eas em quest\u00e3o \u00e9 preconceituoso, saiba que voc\u00ea vai enfrentar muitas <strong>bichas<\/strong> em Portugal.<\/p>\n<h2>2. Trem<\/h2>\n<p>O <strong>trem<\/strong>, meio de transporte p\u00fablico presente em diversas cidades do Brasil (ou sin\u00f4nimo de &#8220;coisa&#8221;, se voc\u00ea for mineiro!), \u00e9 chamado em Portugal de <strong>comboio<\/strong>.<\/p>\n<p>\u00c9 f\u00e1cil entender o motivo: no nosso portugu\u00eas, comboio significa um conjunto de meios de transporte de mesmo tipo circulando juntos, como &#8220;caminh\u00f5es rodando em comboio pela estrada&#8221;. J\u00e1 que o trem \u00e9 formado por uma s\u00e9rie de vag\u00f5es, os portugueses batizaram-no de comboio.<\/p>\n<p>Portanto, antes de quebrar a cabe\u00e7a tentando descobrir de que forma um portugu\u00eas viajou quando ele falar que &#8220;veio de comboio&#8221;, por exemplo, saiba que, por l\u00e1, a palavra tem <a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/palavras-que-voce-usa-errado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">um \u00fanico significado<\/a>.<\/p>\n<p>Essas pequenas diferen\u00e7as de vocabul\u00e1rio \u00e0s vezes aparecem nas situa\u00e7\u00f5es mais corriqueiras, e, convenhamos, podem at\u00e9 rolar algumas hist\u00f3rias engra\u00e7adas na tentativa de se entender. Quem nunca ficou olhando para algu\u00e9m tentando adivinhar o que exatamente ela queria dizer? O risco de mal-entendido vai de uma simples gargalhada compartilhada at\u00e9 o cl\u00e1ssico &#8220;olhar perdido&#8221; de quem tenta contextualizar no susto.<\/p>\n<p>Existem at\u00e9 casos de brasileiros que se perdem no supermercado em Lisboa ou Porto porque procuram o nome brasileiro e simplesmente n\u00e3o encontram. Fica como dica: n\u00e3o tenha vergonha de perguntar! Os portugueses geralmente s\u00e3o pacientes quando percebem que um brasileiro caiu de paraquedas, at\u00e9 porque eles tamb\u00e9m acham gra\u00e7a nessas confus\u00f5es. E sim, \u00e0s vezes nem eles mesmos se d\u00e3o conta do quanto algumas palavras divergem nas duas vers\u00f5es do portugu\u00eas.<\/p>\n<h2>3. P\u00e3o franc\u00eas<\/h2>\n<p>Se voc\u00ea ouvir um portugu\u00eas pedindo &#8220;oito <strong>cacetes<\/strong>&#8221; na padaria, n\u00e3o se apavore! Ele est\u00e1 atr\u00e1s apenas do bom e velho p\u00e3o franc\u00eas, que recebe esse nome peculiar por l\u00e1.<\/p>\n<p>Essa palavra n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o estranha para o portugu\u00eas brasileiro. H\u00e1 um grupo de brasileiros que n\u00e3o vai ter problema nenhum em fazer pedidos nas padarias e supermercados de Portugal: os ga\u00fachos! Eles usam a mesma palavra para o alimento, mas no diminutivo \u2014 no Rio Grande do Sul, p\u00e3o franc\u00eas \u00e9 cacetinho.<\/p>\n<p>Mesmo em territ\u00f3rio nacional, h\u00e1 palavras com sentido diferente. Ent\u00e3o, imagine quando somos separados por um oceano e mais de 500 anos de hist\u00f3ria?<\/p>\n<h2>3. Canalha<\/h2>\n<p>Um brasileiro <strong>canalha<\/strong> \u00e9 algu\u00e9m sem princ\u00edpios, sem escr\u00fapulos, desonesto, em quem ningu\u00e9m pode confiar. Em Portugal, a palavra pode at\u00e9 ser usada dessa forma, mas seu significado mais comum \u00e9 bem diferente.<\/p>\n<p>No idioma de Portugal, especialmente ao norte do pa\u00eds, canalha significa um <strong>grupo de crian\u00e7as<\/strong>. Portanto, se ouvir um professor portugu\u00eas dizendo que ensina &#8220;canalhas de 12 anos&#8221;, n\u00e3o v\u00e1 achar que ele est\u00e1 xingando seus alunos! Ele est\u00e1 apenas se referindo a sua turma de pr\u00e9-adolescentes.<\/p>\n<h2>4. Geladeira<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/trava-linguas-lingua-portuguesa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">No portugu\u00eas brasileiro<\/a>, quando falamos dos eletrodom\u00e9sticos que temos em casa, utilizamos o nome <strong>geladeira<\/strong>. Enquanto isso, as vers\u00f5es maiores do aparelho, normalmente utilizadas na ind\u00fastria, s\u00e3o chamadas de frigor\u00edficos, nome dado tamb\u00e9m \u00e0queles espa\u00e7os enormes para congelar carne, por exemplo.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, se um portugu\u00eas falar que comprou um <strong>frigor\u00edfico<\/strong> novo, quer dizer que ele comprou um eletrodom\u00e9stico de grande porte ou que \u00e9 um empres\u00e1rio da ind\u00fastria aliment\u00edcia, n\u00e3o \u00e9? Errado! Em Portugal, eles usam a palavra para se referirem \u00e0 geladeira comum mesmo. Nada que v\u00e1 causar graves confus\u00f5es, mas ainda \u00e9 bom entender a diferen\u00e7a em nome da clareza de informa\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<h2>5. Professor particular<\/h2>\n<p>Conheceu um portugu\u00eas que trabalha como <strong>explicador<\/strong>? Saiu da conversa pensando que ele tem uma profiss\u00e3o muito bizarra, mas cujos servi\u00e7os seriam bastante \u00fateis para algumas pessoas? Entretanto, ele \u00e9 apenas um <strong>professor particular<\/strong>!<\/p>\n<p>A fun\u00e7\u00e3o recebe esse nome porque, na Europa, as aulas particulares s\u00e3o conhecidas como explica\u00e7\u00f5es.\u00a0 Isso tamb\u00e9m pode gerar algumas confus\u00f5es, j\u00e1 que voc\u00ea pode solicitar uma explica\u00e7\u00e3o sobre algo e acabar contratando algu\u00e9m como professor particular. Ok, a situa\u00e7\u00e3o pode n\u00e3o chegar t\u00e3o longe, mas ainda pode ser bastante inc\u00f4moda. Agora, voc\u00ea j\u00e1 est\u00e1 prevenido.<\/p>\n<h2>6. Carro convers\u00edvel<\/h2>\n<p>Voc\u00ea chega em Portugal e vai alugar um carro durante sua estada. A atendente lhe sugere um <strong>descapot\u00e1vel<\/strong>. Opa, seria um modelo super moderno que consegue recuperar-se automaticamente\u00a0 em caso de acidentes? Um Titanic de quatro rodas?<\/p>\n<p>N\u00e3o, infelizmente, a tecnologia automobil\u00edstica portuguesa ainda n\u00e3o chegou l\u00e1. Ent\u00e3o, saiba que um descapot\u00e1vel \u00e9 apenas um <strong>carro convers\u00edvel<\/strong>, que tamb\u00e9m tem seu charme. Mas nada de deixar a aten\u00e7\u00e3o de lado ao dirigir!<\/p>\n<h2>7. Cavanhaque<\/h2>\n<p>Se algu\u00e9m em Portugal elogiar sua bela <strong>p\u00eara<\/strong>, \u00e9 bom que voc\u00ea agrade\u00e7a o elogio em vez de chamar a pessoa de doida. Afinal, ela apenas est\u00e1 dizendo que gostou do seu <strong>cavanhaque<\/strong>!<\/p>\n<p>A fruta tamb\u00e9m \u00e9 chamada por esse nome, sendo mais uma semelhan\u00e7a entre o portugu\u00eas brasileiro e o de Portugal e, inclusive, \u00e9 muito adorada pelos portugueses.<\/p>\n<h2>8. Telem\u00f3vel<\/h2>\n<p>Mais uma inven\u00e7\u00e3o inovadora da incr\u00edvel tecnologia portuguesa? Nada disso! <strong>Telem\u00f3vel<\/strong> \u00e9 nada mais, nada menos, do que o bom e velho <strong>celular<\/strong>.<\/p>\n<p>Essa n\u00e3o deve gerar tantas confus\u00f5es, j\u00e1 que entendemos que o celular \u00e9 um telefone m\u00f3vel, mesmo que n\u00e3o utilizemos essa palavra no dia a dia. Al\u00e9m disso, chamar o aparelho de smartphone ou iPhone \u00e9 praticamente universal, portanto, n\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil evitar essa diferencia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h2>9. Gari<\/h2>\n<p>O funcion\u00e1rio respons\u00e1vel por limpar as ruas da cidade, ou <strong>garis<\/strong>, s\u00e3o chamados de <strong>almeidas <\/strong>em Portugal. Os dois nomes s\u00e3o bastante diferentes, mas, acredite, h\u00e1 semelhan\u00e7as em suas origens!<\/p>\n<p>No Brasil, os varredores de rua foram batizados de garis em homenagem ao franc\u00eas Aleixo Gary, que teve muita import\u00e2ncia na hist\u00f3ria da limpeza e da preserva\u00e7\u00e3o da cidade do Rio de Janeiro. J\u00e1 em Portugal, o homenageado \u00e9 outro, mas a inten\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m \u00e9 de nomear a profiss\u00e3o com o nome de algu\u00e9m relevante. Almeida era o sobrenome de um diretor geral da limpeza urbana em Lisboa.<\/p>\n<p>E voc\u00ea, j\u00e1 passou por alguma saia-justa por causa das diferen\u00e7as entre o portugu\u00eas brasileiro e o europeu? Mas n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 em pa\u00edses estrangeiros que cometemos erros, j\u00e1 que eles acontecem com frequ\u00eancia em nosso pr\u00f3prio idioma! Por isso, aproveite para conferir tamb\u00e9m nosso infogr\u00e1fico <a href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/erros-de-portugues\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">102 erros de portugu\u00eas mais comuns para voc\u00ea nunca mais cometer<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se voc\u00ea j\u00e1 visitou Portugal ou conversou com algu\u00e9m de l\u00e1, ou mesmo se j\u00e1 consumiu livros, filmes e m\u00fasicas portugueses, deve ter percebido que \u00e9 perfeitamente poss\u00edvel acompanharmos e compreendermos o que est\u00e1 sendo dito, n\u00e3o \u00e9? Quando comparamos o portugu\u00eas brasileiro e o de Portugal, achamos mais semelhan\u00e7as que diferen\u00e7as. Entretanto, h\u00e1 diversas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":48071,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-45698","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sem-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Pingback\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-12-16T03:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-13T02:26:39+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Carolina\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Carolina\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/\",\"url\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/\",\"name\":\"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\",\"datePublished\":\"2017-12-16T03:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-13T02:26:39+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/9b311ad5f66da17bfcbe89b9088c280a\"},\"description\":\"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/\",\"name\":\"Pingback\",\"description\":\"Marketing for builders\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/9b311ad5f66da17bfcbe89b9088c280a\",\"name\":\"Carolina\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/70cde532238b4f8bf4a6e7e589ff0a259eda38fa966564ca7ed7d23e61c27774?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/70cde532238b4f8bf4a6e7e589ff0a259eda38fa966564ca7ed7d23e61c27774?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carolina\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/pingback.com\"],\"url\":\"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/author\/adm1n\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!","description":"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!","og_description":"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!","og_url":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/","og_site_name":"Pingback","article_published_time":"2017-12-16T03:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-09-13T02:26:39+00:00","author":"Carolina","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Carolina","Est. tempo de leitura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/","url":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/","name":"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente!","isPartOf":{"@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"","datePublished":"2017-12-16T03:00:00+00:00","dateModified":"2025-09-13T02:26:39+00:00","author":{"@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/9b311ad5f66da17bfcbe89b9088c280a"},"description":"N\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil compreender o portugu\u00eas de Portugal, mas existem termos que possuem sentidos totalmente diferente do portugu\u00eas brasileiro. Saiba aqui alguns!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#primaryimage","url":"","contentUrl":""},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/portugues-brasileiro\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Portugu\u00eas Brasileiro vs. de Portugal: 9 palavras com significado diferente"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#website","url":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/","name":"Pingback","description":"Marketing for builders","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/9b311ad5f66da17bfcbe89b9088c280a","name":"Carolina","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/70cde532238b4f8bf4a6e7e589ff0a259eda38fa966564ca7ed7d23e61c27774?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/70cde532238b4f8bf4a6e7e589ff0a259eda38fa966564ca7ed7d23e61c27774?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carolina"},"sameAs":["https:\/\/pingback.com"],"url":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/author\/adm1n\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45698","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45698"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45698\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":76725,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45698\/revisions\/76725"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45698"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45698"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pingback.com\/br\/talent-blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45698"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}