Os substantivos offer e offering parecem sinônimos e são frequentemente traduzidos de forma equivocada para o português na área financeira. Quer acertar no uso? Confira abaixo as diferentes nuances de significado desses termos.
Os substantivos offer e offering parecem sinônimos e são frequentemente traduzidos de forma equivocada para o português na área financeira. Quer acertar no uso? Confira abaixo as diferentes nuances de significado desses termos. | ||
Offering consiste na emissão ou venda de ações ou títulos de renda fixa por uma empresa. É ainda usado com bastante frequência como a contração de initial public offering (IPO), ou oferta inicial de ações - quando uma empresa abre capital e suas ações começam a ser negociadas na bolsa de valores. | ||
Exemplos traduzidos: | ||
Apple, Inc.'s initial public offering (IPO) was on December 12, 1980. | ||
A Apple, Inc. realizou uma oferta pública inicial de ações em 12 de dezembro de 1980. | ||
ABC Corp announced today an offering of US$500 million senior secured notes with a 30-year maturity. | ||
A ABC Corp anunciou hoje uma oferta de notas garantidas seniores no valor de US$500 milhões com prazo de vencimento de 30 anos. | ||
Já offer se refere à recompra de ações por uma companhia - ou seja, quando a companhia faz uma oferta para comprar ações de sua emissão detidas por acionistas. | ||
Exemplo traduzido: | ||
ABC Corp announces tender offer for up to $1,000,000 of its ordinary shares. | ||
A ABC Corp anuncia oferta de recompra de até US$1.000.000 em ações ordinárias da própria companhia. | ||
Termos relacionados | ||
public offering - oferta pública | ||
primary offering - oferta primária | ||
secondary offering - oferta secundária | ||
public tender offer - oferta pública de aquisição de controle | ||
delisting tender offer - oferta de compra de ações para cancelamento de registro de companhia aberta | ||
... | ||
Gostou? Assine já a Newsletter Extra Mile por apenas R$9,90/mês para ter acesso a conteúdo relevante semanal! | ||