Sobre a mudança de nome da Slave 1
0
0

Sobre a mudança de nome da Slave 1

Quando você estava assistindo o episódio 4 de The Book Of Boba Fett deve ter notado um nome diferente que Boba Fett usou para mencionar a sua clássica nave: ao invés de “Slave 1” ele fala “Firespray”. Porém, essa mudança de nome já estava sen...

Projeto Star Wars
4 min
0
0

Quando você estava assistindo o episódio 4 de The Book Of Boba Fett deve ter notado um nome diferente que Boba Fett usou para mencionar a sua clássica nave: ao invés de “Slave 1” ele fala “Firespray”. Porém, essa mudança de nome já estava sendo cogitada há quase 1 ano atrás, quando uma caixa de Lego da nave do Boba não vinha com o nome Slave 1, apenas escrito “Boba Fett’s Starship”.

Email image

Na época disseram mais ou menos assim: “não, imagina. Isso aí não vai chegar na saga, de fato” Até que chegou. Também falaram: “Mas isso aí é só para designar um nome. Lá no site oficial de Star Wars, ainda se chama Slave 1”. Tá, mas do que adianta tá no site se no material visível ao público, como séries ou filmes, o nome tá diferente, sendo que a desculpa que usaram era que “é só um detalhe pequeno, quem vai perceber é só quem vasculha depois de assistir os filmes e séries”?

É importante lembrar que Firespray é o nome do modelo da nave do Boba Fett, antes usada também por Jango Fett. Ou seja, a Slave 1 é uma nave classe Firespray-31. Isso torna ainda mais estranho a mudança, porque partindo desse ponto, nós não vamos mais chamar a Millennium Falcon de Millennium Falcon, agora vamos chamar de YT-1300, que é o nome do modelo da nave? Ou não vamos mais chamar a Ghost de Ghost, agora vamos chamar de VCX-100?

Outra mudança, essa já tem um tempo, que ocorreu foi também referente ao nome do traje da Princesa Leia quando ela foi capturada pelo Jabba no Episódio VI: O Retorno de Jedi. Sabemos que o nome é “Slave Leia” que seria Leia Escrava. No livro “Legado de Sangue” que se passa um tempo antes de O Despertar da Força, o traje dela foi renomeado como “Huttslayer”, algo como Matadora de Hutts. Mas qual o sentido dessa mudança? A Leia matou Jabba? Sim. Mas e tantos outros que usaram aquilo ou semelhante? Eles eram escravos, aquilo simbolizava a situação que eles estavam inseridos.

Imagina a cena dessa escrava (ou serva) do Jabba, aí alguém pergunta para o Hutt: “Meu senhor, qual vestimenta ela deve usar?” Aí outro cara responde: “Ah pega o traje ‘Matadora de Hutts’”. O Jabba ia pular do trono que nem louco. “Como assim matadora de Hutts? Isso é uma conspiração?”. Entende? Aquele traje simboliza a escravidão dentro de Star Wars. Se você tirar a palavra “escravo”, você vai justamente ter o efeito contrário, pois aí não vai se saber o que aquilo significa naquela situação. É como você querer censurar um trecho de um livro que fala sobre os escravos. Se você censurar essa parte só porque tem a palavra “escravo” ou algo semelhante, como você vai saber que situação aquelas pessoas passavam? É justamente com isso que é possível aprender com o passado e não repeti-lo no futuro.

Sabemos que a Disney (e pelo visto deve influenciar na Lucasfilm também) tem essa tendência politicamente correta, de querer agradar certos grupos, mas acaba sendo atingido por eles mesmos. Alimenta o monstrinho, ele se volta contra você. Porém, já que eles são tão preocupados com essa questão de nome, no caso, sobre escravos, por que o filme Mulan (da Disney) ofereceu “agradecimentos especiais” a oito entidades governamentais em Xinjiang, na China, incluindo o departamento de segurança pública em Turpan, uma cidade no leste de Xinjiang onde vários campos de reeducação foi documentado?

Estima-se que mais de 1 milhão de pessoas de minorias muçulmanas uigures vivam nesses campos de “reeducação” que é um nome bonito para tentar maquiar as atrocidades que sofrem. A Disney é tão preocupada com os escravos que em um filme eles ainda agradecem grupos que praticam isso contra esses povos. Que coisa, não?

Há várias matérias sobre a questão dos campos de concentração na China. Destaquei duas para o caso:

https://www.gazetadopovo.com.br/mundo/china-disney-mulan-xinjiang-uigur/

https://www.theguardian.com/film/2020/sep/07/disney-remake-of-mulan-criticised-for-filming-in-xinjiang

Você pode contribuir financeiramente com esse canal independente: https://pingback.com/projeto-star-wars/como-voce-pode-ajudar-a-pagina

Conheça também nosso plano mensal e anual. Deixe os seus pings e compartilhe um conteúdo único sobre Star Wars no Brasil.

Instagram: https://www.instagram.com/projeto.starwars/

Gettr: https://www.gettr.com/user/projetostarwars